sphm.net
相关文档
当前位置:首页 >> hAving showEr usEs lEss wAtEr thAn hAving A BAth. >>

hAving showEr usEs lEss wAtEr thAn hAving A BAth.

因为一个句子不能同时出现2个及以上的谓语动词,这时就需要分词来帮忙。分词是非谓语动词。这里Have做主语,若用原型就和后面动词use冲突,所以要变形式为having

前者翻译为洗澡,后者翻译为淋浴,是他没什么区别。谢谢,望采纳

有一些关于水的有趣事实 人体70%由水构成 海洋覆盖了地球75%的表面积,但海水是咸的 地下水可能是能被饮用的,但是很难找到既干净又安全的地下水 假如...

简单来说:浴缸里面洗澡叫take a bath,淋浴房里冲凉叫take a shower。 bath的意思是盆浴,shower的意思是淋裕 1、bath解释:n.[C]浴缸,浴盆;n.[C]洗澡水;n.[C]洗澡,洗浴;v.给……洗澡 2、shower解释:n. 淋浴;(倾泻般出现的)一阵,一大批;...

完全是个人喜好不同 有的人喜欢说take a shower 有的人喜欢说have a bath 两个都可以说 但如果硬要区别的话 可以认为shower是冲澡 bath是比shower洗的稍微久点 稍微复杂点的泡澡 泡温泉这类

taking by 后面用动词 现在分词形式, take a bath表示用浴缸洗澡。 take a shower 表示淋裕 所以,我觉得 题目本身也是有问题的。 但是填taking 语法肯定是对的 望采纳。

saved

rather than

前者指“淋员, 后者指“洗澡”包括淋浴和盆浴.

taking a shower是洗淋浴 taking a bath是浴缸中的那种洗澡 你根据想表达的意思选吧,不存在好与不好的说法。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.sphm.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com